1899年冬
「1899年的中國,語言是身份的象徵。一句話說得對不對,決定了別人願意告訴你多少真相。」
對不熟識的人或長輩應使用「您」,加上「請」和「不好意思」表示禮貌。對朋友或平輩可以用「你」。用詞不當可能會讓對方心生警惕或不願配合。
「昨天」指整個前一天,「昨晚」特指前一天的夜晚。案發當晚的事情,必須精確使用「昨晚」,否則會讓對方誤解您在詢問白天的不在場證明。
中文方位詞需要明確說明位置關係。「在餐車找到」不夠清楚,若能指出「在餐車桌子下面找到」,更能展現調查的嚴謹性與可信度。
中文的時間狀語通常放在動詞之前,且常置於句首。英語慣用「You saw what last night?」,但中文正確說法應為「昨晚您在餐車看見什麼?」